Я Хочу Звучать, Как Звучит Таиланд.

DSC01528Только успела закончить рассказ о первом уроке тайского языка, как уже произошел второй.

И сегодня мне открылся просто новый мир. Оказывается в тайском языке есть два слова для определения собаки. Уважительное и нет. И для буйвола. Уважительное и нет. Хотя обычно, как я поняла в бытовой речи, используется неуважительный вариант. И вот если с собакой еще можно провести аналогию с русским, например, то что первое пришло в голову, собака и псина, то про корову или буйвола совершенно никаких ассоциаций. Хотя если подумать, то и тут найдется вариант корова и тёлка. Ладно, разобрались! Тут более или менее похоже со славянским языком. А вот как быть с тональностью тайского языка? Когда звук А произносится не просто на разный лад, а существует дословно 5 вариантов звука А.

Не говоря о том, что все они произносятся горлом и движениям кадыка, но не языка, и губ. И для меня они все 5 вариантов звучат исключительно одинаково. То есть по сути большинство звуков произносится именно животом и горлом, но не ртом. И это так смешно и странно.

И вот после всего этого возникает логический вопрос: А зачем попу гармонь собственно? Точнее зачем мне изучать такой сложный язык при моих исходных данных полной неопределенности в том насколько долго страна вечного лета будет моим домом? А потому, что разговаривая даже скудно на местном языке ты начинаешь звучать в унисон с этой реальностью. Многое начинаешь понимать через звук и вибрацию, даже не зная значения слов. Легче понимать сердцем и звуком, то что не получается понять умом.
Тогда возникает следующий вопрос: А почему собственно не начать заниматься языком с самого начала приезда? Сложно выразить словами то, что исчесляется совершенно новой, незведанной системой координат. Но я попробую.

Сегодня впервые по дороге домой на такси я понимала достоверно какой улицей мы едем и что минут через 10 я окажусь возле своей входной двери. То есть район, в котором я живу, я стала узнавать среди десятков других районов Бангкока, только через 8 месяцев жизни в этом месте….
Хотя у меня прекрасная зрительная память и даже без компаса неплохо нахожу обратную дорогу в новом месте. Но это всё где-то там далеко за океаном. Где каждый второй понимает английский, а мостовые выложены каменной брусчаткой. А тут всё иначе. Многое не понять, многое не объяснить, а еще большее даже не у кого спросить.

И только сейчас, спустя 8 месяцев жизни в сердце Азии, мне уже не страшно, что моя кожа становится цвета бронзы. И только сейчас мне уже не страшно жить как они, дышать как они и звучать, как звучит Таиланд.

Мария Роза

Related Posts
dsc05122
Untitled-106
13335787_937280289704622_172184636516370998_n

Discussion about this post

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *